Молдова – рай для поліглотів?
Молдова – це країна з 3,5 мільйонами мешканців, яка знаходиться між Румунією та Україною. Нинішні де-юре кордони країни були частиною Радянського Союзу від 1945-1991, після розпаду якого, вони стали незалежними.
Після війни з сепаратистами в Придністровському регіоні на сході країни, центральний уряд де-факто втратив контроль над цією територією.
Щоб дізнатися більше про Придністров’я і подорожі там, подивіться мою статью тут або відео нижче.
На мою думку, Молдова – це цікаве місце, яке потрібно відвідати, так як я зараз вивчаю російську і румунську, а це дві мови на яких широко розмовляють в цій країні.
У молдовській конституції, написано на латиниці “молдовська” – це мова, яка визнана офіційною в країні. Можна вважати, що це інша назва для румунської мови і ‘молдовська мова’, яку я почув в Кишиневі, це регіональна версія румунської і, безумовно, не окрема мова з точки зору лінгвістики. О
Офіційно визнані мови меншин в Молдові – це російська (мова міжнаціонального спілкування) і гагаузька (тюркська мова, якою розмовляють у південному регіоні Гагаузії).
Карта, що показує Молдову з місцевістью Придністров’я
“Молдовська” також є однією з офіційних мов на території Придністров’я (де використовують кирилицю) разом з російською і українською. Південний регіон Гагаузії визнає гагаузьку і російську як офіційні мови поряд з “молдовською” (читайте “Румунська”).
*Хоча Конституція Молдови визнає державною мовою країни молдовську, наприкінці 2013 року Конституційний суд Молдови постановив, що декларація про незалежність, що називає державною мовою румунську, має пріоритет над Конституцією.
Я в Кишиневі перед Тріумфальною аркою
Згідно перепису населення 2004 року, 75% говорять румунською (або «молдовською») в якості першої мови у порівнянні з 25% , які говорять на декількох мовах. У Кишиневі, столиці Молдови, майже всі можуть спілкуватися добре російською та румунською.
Ці дві мови перемішані на кожному кроці, і ви будете бачити і чути їх скрізь, в кафе і барах, надписи на вітринах, меню в ресторанах. Це ідеальне місце для вивчення російської і румунської одночасно, і мені дійсно сподобалося практикувати ці дві мови, залежачи від ситуації.
У Тирасполі, столиці Придністров’я, жителі переважно говорять російською мовою. Насправді, коли я там подорожував, я не зміг знайти нікого, хто б розмовляв зі мною румунською. І це, незважаючи на її офіційний статус на території Придністров’я. І навпаки, коли я подорожував на автобусі через південь Молдови, здавалося, що місцеві жителі спілкуються більше румунською.
Взагалі, я був дійсно вражений, що двомовність в Молдові так легко і широко прийнята. Це значно відрізняється від Бельгіі, де я раніше жив. Там мовна напруженість поляризує місцевих жителів, відсоток офіційно двомовних бельгійців є трохи більше ніж 10% населення країни.
Це прийняття двомовності ще більше вражає, так як Молдова пережила громадянську війну на початку 1990-х, де введення румунської мови вважалося однією з причин конфлікту. Тому, молдавани виявляють дивну терпимість до мовного різноманіття в їх невеликій, але різноманітній країни – “рай для поліглотів” (особливо, якщо ви зацікавлені в практиці російської та румунської).